国際結婚だけど私、英語苦手です。

国際結婚だけど私、英語苦手です。

このままでいいのか⁉私。 英語コンプレックスが解消される日はやってくるのか⁉ 英語苦手主婦と外国人旦那、その2人の間に生まれた2人の息子(3歳・0歳)の日本語と英語まぜこぜコミュニケーションの我が家の日常から使える英単語を紹介するブログ

日本語の怒り方、英語の怒り方

 これはかなり個人差もあると思うのですが…。

 

皆さんは怒るとどうなります?

 

私は早口になります。

 

 

子ども2人(+旦那)いるともう私、毎日のように怒っています。

f:id:canadarling:20190808065539j:plain

 

おもちゃ捨てるぞ、

早う食べろ、こぼすなーあーこぼしたーあーだこーだ…

 

お陰で息子に言われました。

 

ママ、オールウェイズ、アングリー、ねー。

(ままはいつも怒っているねー)

 

f:id:canadarling:20190808070329j:plain

反省してますよ…気を付けますよ…。

 

 

で。だね。

最近旦那が息子を注意する姿を見て、ふと気づいた。

 

ある日の話ー。

 

何か悪い事をしでかした息子。

しかし、全く反省していない様子。

 

そこで旦那。

 

DON‘T DO THAT!

(やめなさい!)

 

これね、言い方のポイントがあって、

 

DON‘T (1秒) DO (1秒) THAT

 

って単語と単語の間に“間(ま)”があるの。

 

 

英語圏の人の怒り方って、イライラ度が高ければ高いほど、喋りがゆっくり、皮肉も込めて単語ひとつひとつをめちゃめちゃハッキリ言う傾向がある。

 

(これはこれでコワイんだよ。)

 

 

それに対して私。

とゆーか、アジア人全般の怒り方って、

 

とにかく早くいっぱい喋ったもん勝ち

ってとこがある気がする。

 

短い時間にどんだけ自分の怒りや不満を相手に伝えられるか、そこが勝負。

 

 

 

 

まー最初にも言った通り、個人差めっちゃある話だけどね。

でも少ない言葉でバシッと決める怒り方のほうが、相手にはよく伝わる

(少なくとも息子には旦那の怒り方の方が伝わっている)

と、思いました。

 

 

 

怒り方って人にうつるんだってさ。

だから今の私の怒り方は誰かの怒り方。

そして私のこの怒り方はまた誰かに移る可能性もあるってこと。

 

気を付けよーッと。

シーユー。

f:id:canadarling:20190609214218j:plain

 

f:id:canadarling:20190610122613j:plain

にほんブログ村

ブログランキング

 

f:id:canadarling:20190610122452j:plain

 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼

スカイスキャナーの航空券比較

 ▼△▼△▼△ ▼△▼△▼△ ▼